Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "You bet!/You bet your boots!/You bet your life!" с переводом

Идиома «You bet!/You bet your boots!/You bet your life!» означает уж точно!/ставь свои сапоги!/ставь жизнь!, буквально так же. Нюанс: разговорное, с оттенком уверенности; подчёркивает согласие. Используется для усиления, с чувством энтузиазма.
Прослушать

Перевод на русский язык

непременно, безо всякого сомнения

Примеры употребления на английском языке (предложение)

"You bet your boots" was not a very elegant expression for a young lady, yet it was very emphatic.
Прослушать пример
You bet!
«Уж точно!»
She said, You bet your boots!
Она сказала: «Ставь сапоги!»
He yelled, You bet your life!
Он крикнул: «Жизнью клянусь!»
They agreed, You bet! Sure!
Они согласились: «Точно!» Конечно!
You bet your life! I’ll win. Stakes high—cheers loud!
«Жизнью клянусь!» Я выиграю. Ставки высоки — крики громки!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву Y