Идиома "Your guess is as good as mine." с переводом
Фраза ’Your guess is as good as mine’ означает ’Могу только гадать’, ’Откуда мне знать?’, ’Я понятия не имею’, ’Твоя догадка не хуже моей’. Используется, когда говорящий не знает ответа на вопрос и предполагает, что собеседник также не обладает информацией. Выражает незнание и предположение о равной неосведомленности обеих сторон.
Прослушать
Перевод на русский язык
Вы также хорошо это знаете, как и я.Примеры употребления на английском языке (предложение)
"Your guess is as good as mine," I said when my friend asked my opinion about Jack's abilities.Прослушать пример
"Why is it doing that?" "Your guess is as good as mine."
– Почему оно так делает? – Могу только гадать.
"When will they arrive?" "Your guess is as good as mine."
– Когда они приедут? – Откуда мне знать?
"What’s going to happen next?" "Your guess is as good as mine."
– Что будет дальше? – Я понятия не имею.
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву Y
- Yakety-yak
- Year after year
- Year in, year out
- Year round
- Yellow journalism
- Yellow streak
- Yellow-bellied
- Yes-man
- Yield the right-of-way
- YMCA
- Yoke around (someone's) neck
- You bet your boots!
- You bet!/You bet your boots!/You bet your life!
- You can lead a horse to water (but you can't make it drink)
- You can't make an omelet without breaking the eggs
- You can't please everyone.
- You can't take it with you.
- You can't teach an old dog new tricks
- You don't say!
- You got me there.
- You said it!/You can say that again!
- You scratch my back and I'll scratch yours.
- You tell'em!
- You're telling me!
- You've got to hand it to (someone)
- Young at heart
- Your secret is safe with me.
- Yours truly
- YWCA
- You can’t have your cake and eat it too
- You’re pulling my leg