Идиома "yours truly" с переводом
Идиома «yours truly» означает искренне ваш, буквально так же. Нюанс: разговорное, с оттенком иронии; подчёркивает себя. Используется как шутливое «я», с чувством самовыражения, часто в рассказах или письмах.
Прослушать
Перевод на русский язык
ваш покорный слуга (шутливо)Примеры употребления на английском языке (предложение)
Yours truly is not really interested in the offer.Прослушать пример
Yours truly won.
«Искренне ваш» победил.
She called yours truly.
Она позвала «меня».
Yours truly fixed it.
«Ваш покорный» починил.
They picked yours truly. Lucky me!
Они выбрали «меня». Повезло!
Yours truly saved the day. Stepped up—hero time!
«Искренне ваш» спас день. Взял на себя — герой!
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву Y
- Yakety-yak
- Year after year
- Year in, year out
- Year round
- Yellow journalism
- Yellow streak
- Yellow-bellied
- Yes-man
- Yield the right-of-way
- YMCA
- Yoke around (someone's) neck
- You bet your boots!
- You bet!/You bet your boots!/You bet your life!
- You can lead a horse to water (but you can't make it drink)
- You can't make an omelet without breaking the eggs
- You can't please everyone.
- You can't take it with you.
- You can't teach an old dog new tricks
- You don't say!
- You got me there.
- You said it!/You can say that again!
- You scratch my back and I'll scratch yours.
- You tell'em!
- You're telling me!
- You've got to hand it to (someone)
- Young at heart
- Your guess is as good as mine.
- Your secret is safe with me.
- YWCA
- You can’t have your cake and eat it too
- You’re pulling my leg