Идиома "Your secret is safe with me." с переводом
Выражение «Your secret is safe with me» означает «твой секрет в безопасности со мной», буквально «твой секрет сохранён у меня». Нюанс: разговорное, с оттенком доверия; подчёркивает конфиденциальность. Используется как обещание сохранить тайну, часто с дружеским или успокаивающим тоном, укрепляя доверие.
Прослушать
Перевод на русский язык
Я не выдам ваш секрет.Примеры употребления на английском языке (предложение)
"Your secret is safe with me", my cousin said when I told him about my problems.Прослушать пример
Your secret is safe with me.
«Твой секрет в безопасности».
She said, your secret is safe with me.
Она сказала: «твоя тайна у меня».
He promised, your secret is safe with me.
Он обещал: «твой секрет сохранён».
Your secret is safe with me. Lips sealed!
«Твоя тайна со мной». Рот на замке!
Your secret is safe with me. Told me everything, and I won’t breathe a word to anyone!
«Твой секрет в безопасности со мной». Рассказал всё, и я никому не выдам ни слова!
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву Y
- Yakety-yak
- Year after year
- Year in, year out
- Year round
- Yellow journalism
- Yellow streak
- Yellow-bellied
- Yes-man
- Yield the right-of-way
- YMCA
- Yoke around (someone's) neck
- You bet your boots!
- You bet!/You bet your boots!/You bet your life!
- You can lead a horse to water (but you can't make it drink)
- You can't make an omelet without breaking the eggs
- You can't please everyone.
- You can't take it with you.
- You can't teach an old dog new tricks
- You don't say!
- You got me there.
- You said it!/You can say that again!
- You scratch my back and I'll scratch yours.
- You tell'em!
- You're telling me!
- You've got to hand it to (someone)
- Young at heart
- Your guess is as good as mine.
- Yours truly
- YWCA
- You can’t have your cake and eat it too
- You’re pulling my leg