Идиома "pay an arm and a leg (for something)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
заплатить кучу денег за что-либоПример употребления на английском языке (предложение)
They paid an arm and a leg for their new house.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Play the market
- Peeping Tom
- Play ball (with someone)
- PLO
- Pay (someone or something) no mind
- Pay in advance
- Pass through (someone's) mind
- Pitch-black
- Paint oneself into a corner
- Put on a brave face
- Poetic justice
- Pad the bill
- Put some teeth into (something)
- Put (something) in mothballs
- Pain in the neck
- Press the flesh
- Pull the wool over (someone's) eyes
- Put on the feed bag
- PM
- Put one's finger on (something)
- Pay off
- Put words into (someone's) mouth
- Put one's heads together
- Pull one's (own) weight
- Per head
- Put one's foot down (about something)
- Piece of cake
- Polish the apple
- Piggyback
- Put hair on one's chest
- Put one's toe in the water
- Pay through the nose for (something)
- PA
- Palm off (something)
- Pick up the tab/check
- PTO
- Pay lip service to (someone or something)
- Pick the brains of (someone)
- PhD
- Penny for one's thoughts
- Put one's head in a noose
- POW
- Penalty clause
- Pink slip
- Pay (someone) a back-handed/left-handed compliment
- Pull (someone's) tooth out
- Punitive damages
- PS
- Post mortem
- Pie in the sky