Идиома "put words into (someone's) mouth" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
подсказать кому-либо, что надо говорить; "вложить слова в чьи-либо уста"Пример употребления на английском языке (предложение)
"Frank never said that. You are trying to put words in his mouth."Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Put on the dog
- Pay a king's ransom (for something)
- Paper tiger
- Penny saved is a penny earned
- Putty in (someone's) hands
- Put the bite on (someone)
- Pay off a debt/loan
- Pass the hat
- Pick up the tab/check
- Pour money down the drain
- Put in one's oar
- Put in one's two cents (worth)
- Pad the bill
- Put one's cards on the table
- Pull one's hair out
- Put ideas into (someone's) head
- Pay through the nose for (something)
- Put (lay) one's cards on the table
- Put one's nose to the grindstone
- Piggy bank
- Piggyback
- Par for the course
- Pink slip
- Pull (something) off
- Put hair on one's chest
- Pay as you go
- Pass the torch/baton to someone
- Prick up one's ears
- Put (someone) through
- Pull the wool over (someone's) eyes
- Put on a brave face
- Put one's face on
- Pie in the sky
- Privy to something
- Play possum
- Pay the piper
- Pay (someone or something) no mind
- Plug a product
- Play one's cards right
- Put (something) on hold
- Put one's back into (something)
- Play into (someone's) hands
- Pony up
- Pop the question
- Penny-wise and pound foolish
- Put one's head in the lion's mouth
- Powder one's nose
- Penny for one's thoughts
- Put one's foot in one's mouth
- Pull (someone's) leg