Идиома "pay (someone or something) no mind" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
игнорировать, не обращать внимания на кого-либо \ что-либоПример употребления на английском языке (предложение)
There was a clutter of chairs in the auditorium, but he paid the noise no mind.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- PM
- Paper tiger
- PA
- POW
- Press the flesh
- Publish or perish
- Pour money down the drain
- Put one's cards on the table
- Pay in advance
- Plea bargain
- Pull (something) out of a hat
- Put on a brave face
- Put one's thinking cap on
- Put (someone's) eye out
- Pay one's debt (to society)
- Put on the feed bag
- Penny saved is a penny earned
- Put one's back into (something)
- Put (someone) on hold
- Play one's cards close to one's chest
- Pay off (something)
- Put all one's eggs in one basket
- Put one's head in a noose
- Play by ear
- Piggy bank
- Put flesh on (something)
- Put (someone) through
- Point the finger (of blame) at (someone)
- Preliminary hearing
- Put in one's two cents (worth)
- Plug a product
- Put one's heads together
- Penalty clause
- Power of attorney
- Put one's best foot forward
- Pull one's (own) weight
- Pass the buck
- Post mortem
- Put one's hand to the plow
- PTA
- Pull (something) off
- Pale/blue/green around the gills
- Pull one's hair out
- Pay an arm and a leg (for something)
- Patch up a relationship
- Put ideas into (someone's) head
- Paddle one's own canoe
- PC
- Pie in the sky
- Put hair on one's chest