Идиома "pass the torch/baton to someone" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
передать кому-либо полномочия (досл. передать эстафетную палочку)Пример употребления на английском языке (предложение)
When Jeremy Smith decided to retire, he passed the torch to his son.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Pick up the tab/check
- Pick holes in an argument
- Putty in (someone's) hands
- Piece/slice of the action
- Put/lay the finger on (someone)
- Prima facie
- Put one's shoulder to the wheel
- Publish or perish
- Pay lip service to (someone or something)
- Poke one's nose into (something)
- PhD
- Payoff
- Pecking order
- Patch up a relationship
- Pot calling the kettle black
- Put (someone) through
- Play one's ace
- Press the flesh
- Put (lay) one's cards on the table
- Pay in advance
- Pull through
- Pay through the nose for (something)
- Pale/blue/green around the gills
- Put one's money where one's mouth is
- Put on the dog
- Play the market
- Put on a brave face
- Poetic justice
- Put one's face on
- Piece of cake
- Pennies from heaven
- PLO
- Put weight on
- Play hooky
- PM
- Put (someone's) nose out of joint
- Play into (someone's) hands
- Put (something) on hold
- PR
- Put flesh on (something)
- Pull one's (own) weight
- Preliminary hearing
- Put on the feed bag
- Pass with flying colors
- Put the bite on (someone)
- Put hair on one's chest
- Paper tiger
- Pit one's wits against (someone)
- Pull (someone's) leg
- Pay a king's ransom (for something)