Идиома "put (someone's) nose out of joint" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
обидеть кого-либоПример употребления на английском языке (предложение)
I didn't mean to put my friend's nose out of joint when I criticized his work.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Put flesh on (something)
- Paint oneself into a corner
- Pop the question
- Pay up
- Poke one's nose into (something)
- PR
- Pour money down the drain
- Poker face
- Prick up one's ears
- Play one's cards close to one's chest
- Polish the apple
- Put the cat among the pigeons
- Penalty clause
- Put in one's oar
- Pennies from heaven
- Peeping Tom
- Pass the buck
- Put all one's eggs in one basket
- Paddle one's own canoe
- Pay (someone or something) no mind
- Put one's back into (something)
- Pie in the sky
- Penny saved is a penny earned
- Pull one's (own) weight
- Play ball (with someone)
- Put/lay the finger on (someone)
- Put ideas into (someone's) head
- Put (someone or something) out to pasture
- Put (someone's) eye out
- Preliminary hearing
- Per head
- Put on a brave face
- Pony up
- Put weight on
- Put one's head in the lion's mouth
- Perfect couple
- Packed in like sardines
- Play cat and mouse with (someone)
- Publish or perish
- Pull the wool over (someone's) eyes
- Play one's cards right
- Put two and two together
- Play one's ace
- Pay as you go
- Penny for one's thoughts
- Pay one's own way
- Pull through
- Pour one's heart out (to someone)
- Pinch pennies
- Play possum