Идиома "put (lay) one's cards on the table" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
рассказать всё без утайки, "открыть свои карты"Пример употребления на английском языке (предложение)
I put my cards on the table and told my parents what was worrying me.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Play footsie (with someone)
- Pay off (someone)
- Put (something) down in black and white
- Play into (someone's) hands
- Pass with flying colors
- Pay lip service to (someone or something)
- Play cat and mouse with (someone)
- Put on the feed bag
- Penny-wise and pound foolish
- Pay an arm and a leg (for something)
- Put (someone) through
- Pennies from heaven
- PhD
- Play one's cards close to one's chest
- Put one's foot in one's mouth
- PTA
- Pit one's wits against (someone)
- Piggyback
- Play possum
- Polish the apple
- Play by the rules
- Put the bite on (someone)
- Put one's hand to the plow
- PTO
- Put one's back into (something)
- Pale/blue/green around the gills
- Preliminary hearing
- Packed in like sardines
- Poetic justice
- Piece/slice of the action
- Pass through (someone's) mind
- Punitive damages
- Peeping Tom
- Put flesh on (something)
- Pot calling the kettle black
- Poker face
- Paper tiger
- Per head
- Pay off
- Putty in (someone's) hands
- Pop the question
- Pay the piper
- Pay through the nose for (something)
- Preferred customer
- Paint the town red
- Par for the course
- Pay (someone) a back-handed/left-handed compliment
- Put (someone's) eye out
- Pull one's (own) weight
- Play hardball (with someone)