Идиома "poke one's nose into (something)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
вмешиваться во что-либо, "совать нос"Пример употребления на английском языке (предложение)
I'd rather you didn't poke your nose into my private affairs.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Pennies from heaven
- Penny saved is a penny earned
- Pump iron
- Put one's back into (something)
- Put (lay) one's cards on the table
- Pull through
- Put one's cards on the table
- Pecking order
- Play it by ear
- Put weight on
- Penalty clause
- Put in one's two cents (worth)
- Put on the dog
- Pay one's debt (to society)
- Pass through (someone's) mind
- Prima facie
- Per head
- Pass with flying colors
- Pit one's wits against (someone)
- Put some teeth into (something)
- Paper tiger
- Pinch pennies
- Publish or perish
- Pass the torch/baton to someone
- Play possum
- Put one's thinking cap on
- Put one's hand to the plow
- Punitive damages
- Play hardball (with someone)
- Put (someone or something) out of one's head/mind
- Pass the hat
- Point the finger (of blame) at (someone)
- Put (someone) through
- Play cat and mouse with (someone)
- Put (something) down in black and white
- PA
- Put/lay the finger on (someone)
- Play hooky
- Plea bargain
- Polish the apple
- PM
- Pat on the back
- Packed in like sardines
- Pale/blue/green around the gills
- Play by the rules
- PC
- Pull (something) off
- Play chicken
- Put (someone) on hold
- Pay (someone) a back-handed/left-handed compliment