Идиома "play into (someone's) hands" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
играть на руку кому-либоПример употребления на английском языке (предложение)
Fate played into Tim's hands and he got what he was craving for.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Putty in (someone's) hands
- Pick the brains of (someone)
- Put one's mind to (something)
- POW
- Put (someone) on hold
- Put (lay) one's cards on the table
- Pay (someone or something) no mind
- Put some teeth into (something)
- Put one's face on
- Pass the buck
- Press the flesh
- Play one's cards close to one's chest
- Penny for one's thoughts
- Put (someone's) nose out of joint
- Put weight on
- Put on one's thinking cap
- Pay the piper
- Payoff
- Put in one's oar
- Pie in the sky
- PM
- Poetic justice
- Paint oneself into a corner
- Pick holes in an argument
- Pull (something) off
- Put on a brave face
- Plug a product
- Pass the torch/baton to someone
- Pull one's (own) weight
- Pay off (something)
- Piece/slice of the action
- Peeping Tom
- Put the bite on (someone)
- Pay one's own way
- Paddle one's own canoe
- Par for the course
- Piggyback
- Play cat and mouse with (someone)
- PLO
- Preliminary hearing
- Point the finger (of blame) at (someone)
- Publish or perish
- Pay a king's ransom (for something)
- Privy to something
- Pull one's hair out
- Penalty clause
- Put one's shoulder to the wheel
- Put one's toe in the water
- Plea bargain
- PC