Идиома "pass the buck" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
сваливать ответственность на другогоПример употребления на английском языке (предложение)
Dora had no desire to cook dinner, so she passed the buck to her younger sister.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Pay (someone) a back-handed/left-handed compliment
- Put one's mind to (something)
- Pinch pennies
- Poker face
- Put one's best foot forward
- Paper tiger
- Pot calling the kettle black
- Pit one's wits against (someone)
- Poetic justice
- Pale/blue/green around the gills
- Put (something) in mothballs
- Pull through
- Play into (someone's) hands
- Pay off (someone)
- Penny-wise and pound foolish
- Put one's nose to the grindstone
- Put words into (someone's) mouth
- Pass the hat
- Pay as you go
- Put on the dog
- Perfect couple
- Paddle one's own canoe
- Paint the town red
- Polish the apple
- Put one's heads together
- Play fair
- Pad the bill
- Put (something) down in black and white
- Play devil's advocate
- Publish or perish
- Put (someone's) eye out
- Pain in the neck
- Pay a king's ransom (for something)
- PhD
- Pull (something) off
- Packed in like sardines
- Put in one's two cents (worth)
- Play footsie (with someone)
- Put one's back into (something)
- Put (someone) on hold
- Prima facie
- Put one's hands on (something)
- Put one's toe in the water
- Power of attorney
- Powder one's nose
- Pennies from heaven
- Put on one's thinking cap
- PA
- Penny saved is a penny earned
- Pitch-black