Идиома "play one's cards close to one's chest" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
вести переговоры в осторожной и конфиденциальной манереПример употребления на английском языке (предложение)
Sue played her cards close to her chest when she went to the bank to settle her problem.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Put on a brave face
- Pit one's wits against (someone)
- Put (something) down in black and white
- Put (someone's) eye out
- Put a bug in (someone's) ear
- Put one's head on the block for (someone or something)
- Put two and two together
- Put one's nose to the grindstone
- Pot calling the kettle black
- Pass the torch/baton to someone
- Put in one's two cents (worth)
- Pay one's own way
- PA
- Put one's thinking cap on
- Put the bite on (someone)
- Put hair on one's chest
- Pick the brains of (someone)
- PC
- Put one's foot in one's mouth
- Preliminary hearing
- Play fair
- Pale/blue/green around the gills
- Perfect couple
- PTA
- Pay (someone or something) no mind
- Put one's head in a noose
- Prick up one's ears
- Penny saved is a penny earned
- Prima facie
- Pink slip
- Play possum
- Put some teeth into (something)
- Per head
- Put one's shoulder to the wheel
- Play hardball (with someone)
- Pat on the back
- Punitive damages
- Plug a product
- Put one's hand to the plow
- Pony up
- Putty in (someone's) hands
- Put (something) on hold
- Pay through the nose for (something)
- Pull through
- Put/lay the finger on (someone)
- Pay the piper
- Post mortem
- Powder one's nose
- Play hooky
- Pay off (someone)