Идиома "put one's thinking cap on" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
призадуматьсяПример употребления на английском языке (предложение)
She put her thinking cap on and tried to decide what to do with her old house which was falling to pieces.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Paint oneself into a corner
- Poetic justice
- Power of attorney
- Put one's finger on (something)
- Put one's foot down (about something)
- Put a bug in (someone's) ear
- Put one's best foot forward
- Payoff
- Put one's head in the lion's mouth
- Play chicken
- Prima facie
- PTO
- Paddle one's own canoe
- Put one's foot in one's mouth
- Pecking order
- Put (something) in mothballs
- Pass the torch/baton to someone
- PLO
- Play footsie (with someone)
- Put (lay) one's cards on the table
- Pay through the nose for (something)
- Put (someone or something) out to pasture
- Put one's shoulder to the wheel
- Plug a product
- Put the cart before the horse
- Poker face
- Play one's ace
- Preliminary hearing
- PS
- Pale/blue/green around the gills
- Pass the buck
- Play possum
- Play one's cards right
- Par for the course
- Press the flesh
- Pay in advance
- Putty in (someone's) hands
- Pull up one's socks
- Polish the apple
- Patch up a relationship
- Put words into (someone's) mouth
- Pull (something) out of a hat
- Pay off
- Pat on the back
- Pit one's wits against (someone)
- Pink slip
- Pay up
- Put two and two together
- Perfect couple
- Pot calling the kettle black