Идиома "play hardball (with someone)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
действовать решительно, круто с кем-либоПример употребления на английском языке (предложение)
I had to play hardball with my boss to make him agree to my proposal.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Pale/blue/green around the gills
- Piggyback
- Put a bug in (someone's) ear
- Pitch-black
- Play possum
- Put one's thinking cap on
- Patch up a relationship
- Pay off a debt/loan
- Pain in the neck
- PC
- Poker face
- Packed in like sardines
- Pot calling the kettle black
- PTA
- Play one's cards close to one's chest
- Put words into (someone's) mouth
- Put one's toe in the water
- Put one's finger on (something)
- Pull up one's socks
- Put one's back into (something)
- Plug a product
- Pay the piper
- Pull (something) off
- Play footsie (with someone)
- Pay (someone) a back-handed/left-handed compliment
- Publish or perish
- Power of attorney
- Put one's head in a noose
- PM
- Put on the dog
- Put in one's two cents (worth)
- Preferred customer
- Piece of cake
- Paddle one's own canoe
- Put (something) down in black and white
- Put weight on
- Pay off (someone)
- Play one's cards right
- PS
- Pink slip
- Put one's cards on the table
- Play the market
- Put one's mind to (something)
- Pay in advance
- Pull (someone's) tooth out
- Pay as you go
- Put one's heads together
- Point the finger (of blame) at (someone)
- Penny-wise and pound foolish
- Plea bargain