Идиома "poker face" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
бесстрастное, ничего не выражающее лицоПример употребления на английском языке (предложение)
George had a poker face when he tried to deceive me.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Put one's face on
- Piggy bank
- Pain in the neck
- Pay a king's ransom (for something)
- Pot calling the kettle black
- Put one's thinking cap on
- Power of attorney
- Put (someone or something) out to pasture
- Put on the dog
- Pull (someone's) tooth out
- Piece/slice of the action
- Prima facie
- Play by ear
- Play one's ace
- Play footsie (with someone)
- Pay off (someone)
- Pinch pennies
- Pull up one's socks
- Play the market
- Piece of cake
- Put one's cards on the table
- PS
- Plug a product
- Paddle one's own canoe
- Put on one's thinking cap
- Pick the brains of (someone)
- Put in one's two cents (worth)
- Put one's money where one's mouth is
- Put one's head in a noose
- Paint the town red
- Puppy love
- Put some teeth into (something)
- Play one's cards close to one's chest
- Pump iron
- Powder one's nose
- Pink slip
- Pick up the tab/check
- Pick holes in an argument
- Put one's head in the lion's mouth
- Plea bargain
- Put flesh on (something)
- PTO
- Put one's best foot forward
- Put (lay) one's cards on the table
- Play ball (with someone)
- Palm off (something)
- PC
- Packed in like sardines
- Privy to something
- Play cat and mouse with (someone)