Идиома "play devil's advocate" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
не принимать на веру и во всем сомневаться; быть защитником неправедного делаПример употребления на английском языке (предложение)
Mary offered to play devil's advocate and argue against our case so that we would find out any flaws in it.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Put (lay) one's cards on the table
- Putty in (someone's) hands
- Play by the rules
- Put one's thinking cap on
- Par for the course
- Perfect couple
- Put one's face on
- Pay off a debt/loan
- Pour one's heart out (to someone)
- Put on a brave face
- Poetic justice
- Pay (someone) a back-handed/left-handed compliment
- Play chicken
- Preferred customer
- Play one's cards close to one's chest
- Pull (someone's) tooth out
- Put on the dog
- PC
- PS
- Put two and two together
- Polish the apple
- Payoff
- Play ball (with someone)
- Pad the bill
- Pass with flying colors
- Pay an arm and a leg (for something)
- Pick up the tab/check
- Per head
- Play possum
- Pay in advance
- Pass the buck
- Put one's cards on the table
- Pass the torch/baton to someone
- Put (someone's) eye out
- Put the cat among the pigeons
- Penalty clause
- Peeping Tom
- Plea bargain
- Penny-wise and pound foolish
- Put a bug in (someone's) ear
- Paint oneself into a corner
- Pinch pennies
- Pale/blue/green around the gills
- Pull the wool over (someone's) eyes
- Put one's nose to the grindstone
- Press the flesh
- Punitive damages
- Power of attorney
- Pay the piper
- Pay as you go