Идиома "put one's head in the lion's mouth" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
оказаться в опасности из-за собственной неосмотрительностиПример употребления на английском языке (предложение)
David put his head in the lion's mouth when he got involved in the car fraud.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву P
- Pass with flying colors
- Put some teeth into (something)
- Put two and two together
- Play one's ace
- Penalty clause
- Penny saved is a penny earned
- Put all one's eggs in one basket
- Plug a product
- Play the market
- Poker face
- Put in one's two cents (worth)
- Piggyback
- Preliminary hearing
- Pay off a debt/loan
- Play by ear
- Punitive damages
- Play by the rules
- Pink slip
- Play hooky
- Pay in advance
- Pick the brains of (someone)
- Put on the dog
- Peeping Tom
- Put the bite on (someone)
- Pay (someone) a back-handed/left-handed compliment
- Pull one's hair out
- Play cat and mouse with (someone)
- Put hair on one's chest
- Pick holes in an argument
- Put (someone's) eye out
- Pour money down the drain
- Play possum
- Payoff
- Pour one's heart out (to someone)
- Put one's best foot forward
- Put one's head in a noose
- Put one's head on the block for (someone or something)
- Preferred customer
- Piece of cake
- Put ideas into (someone's) head
- Paint the town red
- Pull through
- Pull (something) out of a hat
- Pay off (someone)
- Paper tiger
- Put (someone) on hold
- Put one's face on
- Pull (someone's) tooth out
- Put one's toe in the water
- Piece/slice of the action