Идиома "carry coals to Newcastle" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
возить что-либо туда, где этого и так достаточно (возить уголь в Ньюкасл)Пример употребления на английском языке (предложение)
Don't bring beer to the pub; it is like carrying coals to Newcastle.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву C
- Cross (someone's) palm with silver
- Chew the fat/rag
- Come of age
- Conditional sale
- Come over
- Come to blows
- Citizen's arrest
- Cream puff
- Come from far and wide
- Catch some Z's
- Crash and burn
- Cross (someone's) mind
- Come to pass
- Credit to (someone or something)
- Come up
- Call the roll
- Cat nap
- Catch (someone) in the act of (doing something)
- Carry the torch
- Cannot see one's hand in front of one's face
- Come out of nowhere
- Crash the gate
- Check-up
- Cut out the deadwood
- Call it a day/night
- Chew out (someone)
- Chips and dip
- Climb the wall
- Come to terms with (someone or something)
- Cut the mustard
- Call on (someone)
- Curl (someone's) hair
- Chew (someone) out
- Cave in to (someone or something)
- Close ranks
- Cry one's eyes out
- Come to life
- Close the books
- Cash in on (something)
- Cut no ice with (someone)
- Come hell or high water
- Call a meeting to order
- Clear the decks
- Crack down on (someone or something)
- Caveat emptor
- Can't stand (someone or something)
- Chew the fat
- Come in handy
- Cut both ways
- Collect one's wits