Идиома "carry one's (own) weight" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
делать свою долю работыПример употребления на английском языке (предложение)
Everyone in the family had to carry his own weight during the spring cleaning in the house.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву C
- Crying need for (someone or something)
- Conk out
- Count (someone) in
- Come with the territory
- Count heads
- Close the books (on someone or something)
- Clean slate
- Catch (someone) off balance
- Come back (into fashion)
- Chip in (money)
- Cast aspersions on (someone)
- Cut from the same cloth
- Come a long way
- Come home to (someone)
- Carry over figures/numbers/costs
- Come across (someone or something)
- Catch (someone's) eye
- Call the roll
- Come true
- Cheat on (someone)
- Carry the weight of the world on one's shoulders
- Can't stomach (someone or something)
- Comparative negligence
- Carrot and stick
- Cross out (something)
- Call a meeting
- Crash and burn
- Cross the Rubicon
- Count on (someone or something)
- Call the dogs off
- Come to a head
- Change of heart
- Come out of left field
- Come out ahead
- Come on strong
- Compare apples and oranges
- Contempt of court
- Curiosity killed the cat
- Cast one's lot in with (someone)
- Cast doubt on (someone or something)
- Cut one's eyeteeth on (something)
- Circle the wagons
- Can take (something) to the bank
- Call someone's bluff
- Come to terms with (someone or something)
- Catch up to (someone or something)
- Clamp down on (someone or something)
- Cash in one's chips
- Come a cropper
- Cut a fine figure