Идиома "carry the torch" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
проявлять верность чему-либо/ кому-либоПример употребления на английском языке (предложение)
"It's not necessary to carry the torch for Rick; he doesn't deserve it.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву C
- Chicken out of (doing something)
- Citizen's arrest
- Caught unaware
- Climb the wall
- Carry one's (own) weight
- Cut to the chase
- Chips and dip
- Come into one's own
- Consecutive sentences
- Circle the wagons
- Crash the gate
- Caught short
- Come down to earth
- Crack of dawn
- Catch up with (someone or something)
- Change horses in midstream
- Call a meeting
- Caught in the middle/cross fire
- Come back
- Case of mistaken identity
- Cheesed off
- Count (someone) in
- Catch-as-catch-can
- Crack a joke
- Carte blanche
- Cry bloody murder
- Come to an end
- Change of scenery
- Crash and burn
- Chips are down
- Close to (someone)
- Cold turkey
- Come back (into fashion)
- Crying need for (someone or something)
- Catch one's death of cold
- Come to terms with (someone or something)
- Call up (someone)
- Call (someone) names
- Close/near to (someone's) heart
- Crack down on (someone or something)
- Call (someone) on the carpet
- Crank out a paper
- Cut both ways
- Cry one's eyes out
- Come out of the blue
- Come up in the world
- Clear out (of somewhere)
- Come out for (someone or something)
- Cliffhanger
- Common property