Идиома "carry the weight of the world on one's shoulders" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
нести все (все проблемы мира) на своих плечахПример употребления на английском языке (предложение)
Mary seems to be burdened by all the problems of the world as if she were carrying the weight of it on her shoulders.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву C
- Come to nothing/naught
- Cry one's eyes out
- Crank (something) out
- Cast pearls before swine
- Cover one's back
- Come again.
- Cut both ways
- Come of age
- Conspicuous by one's absence
- Clear of (something)
- Cause a stir
- Clean up one's act
- Cold comfort
- Call a meeting
- Come down with (something)
- Cut no ice with (someone)
- Caught with one's hand in the cookie jar
- Causing a disturbance
- Carry through with (something)
- Come on strong
- Clear the air
- Come back (into fashion)
- Caught unaware
- Come out with (something)
- Count (someone) in
- Cough (something) up
- Commercial law
- Clear the decks
- Cut down on something
- CPA
- Cut off one's nose to spite one's face
- Cast the first stone
- Cover all of one's bases
- Come out of left field
- Curl (someone's) hair
- Call for (someone)
- Cross (someone's) mind
- Come clean (with someone/about something)
- Cast around/about for (someone or something)
- Cross one's heart and hope to die
- Contrary to (something)
- Come out of the closet
- Credit to (someone or something)
- Carry the ball
- Change of scenery
- Control (someone) with an iron fist
- Come true
- Citizen's arrest
- Come out for (someone or something)
- Cross out (something)